babelblogs

hosted by cafebabel.com

eurogeneration

A new generation is born

To content | To menu | To search

Paris { Keyword }

18

01

2008

The pizza maker and his passport : the mission of the E-migrant

Massimo has been pizza maker in Paris since 1970. At that time passport was still compulsory to travel between Italy and France. Travel or rather, immigrate! As all moving was, back then, far more definitive compared to the one we are used to nowadays. For Massimo, the conditions of the past do not seem to have changed a big deal: « Naples? I go back every two or three years. But every time I cannot stay there for more than one week. Last time I was not able to find anyone, the streets of the Spanish Borough (Quartieri Spagnoli) in Naples were deserted. Later I was told that everybody had been arrested!».

Massimo’s case might look too extreme, but for most of the immigrants, words such as «free circulation of people», «Schengen area», «Euro», «low-cost flights», «modern mass media» or «skype» - in short, twenty years of Euro-revolution and globalisation – do not mean much. Nothing like all those people who, by choice or by need, pack up their stuff and leave, to travel or to immigrate. E-migrants , with an «e» very fashion that rhymes with email, but that proceeds from afar...the Latin «ex».

Now back to our pizza maker. Massimo tunes up Naples songs from the fifties, songs that he knows by heart or a sparkling Laura Pausini in her best performance ("Marco se n'è andato..."), and even an Eros Ramazzotti with his distinctive flu-like voice ("Ed ho imparaaaaatooo che nella vitàààà...), while kneading the pizza paste with a Neapolitan know-how (unfortunately the mozzarella is from France!). But this does not prevent him from mixing up Italian and French, as much as he does with this tasteless over salted tomato that he mixes with artichokes dipping in vinegar, tasteless stuff that he pulls out an anonymous pot made in - God knows where !


This past Christmas my father offered me a Garzanti dictionary, just to take the piss, because he claims that, having spent a few years in France, I forgot my Italian. But next time, I will take you, dad, to Massimo’s and you will have to admit that his mistakes are far more blatant than those of the E-migrants, as big as a wooden oven !

So, dear readers, next time you come across an immigrant, a real one, do this : tempt him, tell him what the world is like nowadays: beautiful because of its melting pot. Babelize-him !!

Translated by Alessandro Mancosu

Foto di Veronica ArtMusic

07

07

2007

Italians abroad: eurogeneration or simple immigrants?

Italian youth abroad is different from people coming from the rest of Western Europe. We don't go expat like the others, just because we love to discover other cultures... Very often this is a matter of necessity, to go away from a clanic and gerontocratic system.

The zoom of Valeria Maccarinelli and Andrea Decovich took those Italians in Paris. With the sun of their dreams and with the light of their success. We are proud to host those pictures on Eurogeneration.

 

© 2007 Decovich&Maccarinelli/ PhotoCast.org

© 2007 Decovich&Maccarinelli/ PhotoCast.org

© 2007 Decovich&Maccarinelli/ PhotoCast.org

© 2007 Decovich&Maccarinelli/ PhotoCast.org

© 2007 Decovich&Maccarinelli/ PhotoCast.org

© 2007 Decovich&Maccarinelli/ PhotoCast.org

© 2007 Decovich&Maccarinelli/ PhotoCast.org

02

07

2007

I am Polish but don't wanna be plumber

In France the eurogeneration from new member countries has a lot of problems. "We cannot work in all the fields we want. We are obliged to work as plumber or waiter... I've studied literature and have other ambitions". Joana, from Romania, confirms and adds: "We can't even work full time". Times are sad for East-Europeans in countries that, like France, still limit their working possibilities. Look at the interview (in French).

A real coffee in Paris

This blog is very European, international, cosmopolitan and so on. But, you know, one who belongs to the eurogeneration also like to have his roots well defined and solid. That's why I go very soon to Pozzetto, a corner of Italianess in Paris where you can find true - and it's not a joke, mesdames and messieurs - ice creams and coffee in the heart of Paris. I meet with Pierpaolo who explains us how to prepare a good coffee and how to let people - I never wouldn't - destroy it with hot water in order to make it "americano"...
I then have chat with Sandro, head of human resources, who tells: "people working here are either Italians or Italian-speakers... we want to keep this a corner of Italy in Paris".